Ciao!ツクリビト141です。
先日久々にGAチェックをしてみたら…
かぶりもの屋CABLINOへ、まさかのイタリアからのアクセスが数件ww
滞在時間が超短かったので、何かの間違いだとは思っているのですが、
微妙に笑えます。
かぶりものをかぶるイタリアのイケメンw
もちろんスーツでw
脳内妄想爆裂であります!!
ちなみに「Cablino」をエキサイト翻訳のイタリア語翻訳にかけたら、
「彼らがケーブルにします。」
と出てきました。そんなに単語詰まってる感はないんですけどね。
う~ん。。。
バカリズムの「トツギーノ」(間寛平の「カイ~の」ではありません)を見ながら思いついた
かぶりもの屋の名前だったので、正直意味とか全然調べてなかったー。
今更のきづきでした。